Линда оглядывается по сторонам. Она уже в центре Парижа. В глаза бросается огромная неоновая вывеска. «Спа-салон». Вот это ей подойдет! Но у нее нет денег. Линда тяжело вздыхает. Эту проблему не решить. Придется ехать к лорду Мортимеру в больничном халате.
Линда почти смирилась с мыслью, что она предстанет перед этим негодяем не в лучшей форме. Но в поле зрения неожиданно попадает плотный картонный прямоугольник с виднеющейся буквой «V». Что это?
Линда осторожно выдергивает карту из щели между спинкой и сиденьем переднего кресла. Вот так удача! «Виза-карт»! Владелец машины посеял пластиковую карточку.
Линда быстро ее осматривает. Карточка выдана лондонским банком «Нэшнл Вестминстер». Как хорошо! Если ее владелец уже сообщил в банк, в чем Линда была не совсем уверена, то у нее все равно есть достаточно времени, чтобы воспользоваться чужими деньгами. Карта будет заблокирована в лучшем случае только завтра утром.
Машина, взвизгнув тормозами, остановилась. Вести себя в местах, куда ходит только шикарная публика, Линда когда-то умела очень хорошо. Надо и сейчас постараться в этом салоне. Игра стоит свеч!
— Милочка, секретарь забыла меня записать, но, я думаю, для меня часок всегда у вас найдется. — И Линда нагло плюхнулась в парикмахерское кресло.
— Вы на полный сеанс? — не зная, что подумать о появившейся в роскошном салоне особе в одежде, похожей на больничную, растерянно спросила девушка-стилист.
— Нет! Только волосы и макияж. Не люблю киснуть в ваннах и вдыхать ладан. Но вы, милочка, искусница. Вот и хожу сюда ради вас.
Через три часа салон покидала очаровательная блондинка с роскошной гривой вьющихся волос. Диссонанс, который создавала ухоженная внешность и экстравагантный наряд, не очень волновал Линду. Она быстро юркнула в автомобиль и отправилась на улицу Сент-Оноре в бутик Анны Лоув, где модели высокой моды продавались по сниженным ценам. (Линда экономила даже чужие деньги.) В нем она подобрала себе подчеркивающий цвет глаз скромный костюм ярко-синего цвета от Пако Рабанна и, готовая к битве, отправилась к лорду Мортимеру.
Линда не знала, почему в разговоре с сестрой ее заинтересовало, где сейчас находится сей лорд, но оказалось, что ей это очень пригодилось, а местонахождение роскошного отеля «Конкорд Сен-Лазар», более века принимающего посетителей, составлял тайну, возможно, только для аборигенов Новой Зеландии.
В то время когда Линда рассказывала Элизабет о своих удивительных приключениях, Джеймс Мортимер вольготно расположился в кресле в гостиной своего номера и недовольным голосом говорил Тедди Уорнфолду:
— Не понимаю, зачем тебе понадобилось видеть меня? Я четко изложил свои требования: преступник должен быть наказан, а меня и Сару желательно оградить от ненужных сплетен и судебных разбирательств. По-моему, все ясно.
— Ты как был надутым индюком, Джимми, так им и остался. Мне жаль Сару. Ты не знаешь, она уже забронировала себе место в черепно-лицевой хирургии?
— Что ты хочешь сказать этим дурацким замечанием, Тедди? — зло спросил Джеймс.
— Если она свяжет свою жизнь с тобой, ей потребуется постоянный врач, специалист по черепно-лицевым травмам. У Сары от скуки общения с тобой скулы сведет зевотой и повредятся челюсти. Более нудного и высокомерного человека, чем ты, Джимми, я ни разу не встречал. А как стал лордом, так вообще превратился в невыносимого сноба.
— Почему же ты всю жизнь искал моей дружбы? — лениво спросил Джеймс. — И сейчас не я к тебе обратился, а ты прискакал сюда, в Париж, защищать меня.
— Нет, дорогой Джимми! Я приехал сюда из-за Сары, которая по твоей вине попала в эту историю.
— Ах, Сары, — насмешливо протянул Джеймс. — Старая любовь не ржавеет, да? Надеешься взять реванш? Ну признайся, Тедди, ты все еще любишь ее?
— Не твое дело! — Уорнфолд вскочил с кресла и стал мерить шагами гостиную.
Джеймс, не скрывая своего недоброжелательства, следил за ним глазами. Наконец он сказал:
— Согласен, не мое. Однако из авантюриста, каким был в юности, ты превращаешься в добропорядочного адвоката. Значит, моя жизненная позиция не так уж и плоха, если такие, как ты, начинают ей следовать. Я слышал, что ты становишься светилом лондонской адвокатуры. Примериваешь на себя лавры Перри Мейсона? А Деллой Стрит ты уже обзавелся?
Уорнфолд, к своему удивлению, почувствовал, что краснеет. Возмущенный репликой Мортимера и своей неожиданной реакцией, он еще более побагровел и дал выход своему гневу:
— Если бы не Сара, я бы учредил награду журналисту, написавшему статью о тебе, и вызвал бы его в качестве свидетеля в суд. Все твои грязные делишки сразу вылезли бы на свет!
Мортимер равнодушно пожал плечами.
— Так в чем же дело? Награди! Или причина заключается в том, что ты, Тедди, беден как церковная мышь? Промотал деньги отца, а теперь где же их взять для премии?
Желваки заходили на скулах Уорнфолда. Версия о том, что он промотал состояние отца, играя в казино, была лишь легендой, придуманной им самим в те юные годы, когда еще не понимаешь, что нельзя быть в центре внимания любыми средствами. Тедди тогда приложил массу усилий, чтобы все однокашники поверили в его выдумку. Вот и результат — Джеймс с брезгливостью только что ему об этом напомнил, когда он сам давно забыл о сочиненной им сказочке.
Руки Уорнфолда сами собой сжались в кулаки. В голове промелькнула мысль, что сестра Элизабет страдает за правое дело. Он сейчас тоже был готов ударить Джеймса по голове. Но привычным усилием воли Уорнфолд подавил гнев. Он еще успеет рассчитаться со своим однокашником.